古风·羽檄如流星拼音版

古风·羽檄如流星拼音版

逐句原文翻译

羽檄如流星,虎符合专城。

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。

白日曜紫微,三公运权衡。

皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。

天地皆得一,澹然四海清。

天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。

借问此何为?答言楚征兵。

请问现在为什么这样紧急调兵?回答说是要在楚地征兵。

渡泸及五月,将赴云南征。

准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。

怯卒非战士,炎方难远行。

所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。

泣尽继以血,心摧两无声。

泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸。

他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸。

千去不一还,投躯岂全生。

有去无回,无人全生。

如何舞干戚,一使有苗平。

多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。

注释

(1)羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。

(2)虎符:古代调兵之符信。多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。

(3)专城:古代州牧、太守称专城。

(4)白日:谓帝王。

(5)紫微:星名,象征朝廷。

(6)三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。

(7)权衡:权柄。

(8)楚征兵:泛言南方征集士卒。

(9)长号:放声大哭。

(10)严亲:古称父为“严父”,这里指父母双亲。

(11)惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。

(12)两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。

(13)干:盾牌。戚,大斧。

相关推荐

合作伙伴